EL PORTUÑOL

 LEER

Se denomina portuñol, (en portugués, portunhol ) a un pidgin mixto con vocabulario procedente del portugués y el español. Se suele dar entre los hablantes de las regiones lingüísticas limítrofes entre el español y el portugués. Básicamente esto ocurre en algunas partes de Suramérica (zonas de las actuales fronteras de Brasil con estados hispanoamericanos) y la Península Ibérica (zonas de las fronteras de España con Portugal ).

También se denomina portuñol al pidgin resultante cuando una persona que habla portugués trata de hablar español, sin conocer las reglas del idioma, y viceversa.

VER Y ESCUCHAR, ESCRIBIR

Mira este anuncio donde un argentino intenta hablar en portugués

¿Qué errores detectas en la conversación telefónica?

REVISAR Y ESCRIBIR

Corrige los errores de escritura que tiene este texto.

Querida Marta:

No sabes lo contenta que estoy. He volvido de Buenos Aires y lo he pasado mucho bien. Es una ciudad increíble: hay muy tiendas, la gente es muy amable y entiendo bastante bien a los argentinos, ¡mas a veces hablan muy rápido! Gusté de hacer compras en Palermo, fui en un espectáculo de tango y asistí un partido de fútbol en la Bombonera. No va a creerlo, pero…¡vi Maradona sentado muy perto de mí!

Llegué en Buenos Aires en el viernes a noche. El primero que hize fui ir en el hotel para dejar las cosas. Pegué un taxi y me fui al bairro de San Telmo: ¡es muy belo! Allí tiene tiendas de antigüedades, cafés lindos y muchos bares bohemios. Después de cenar, fui escuchar música en un bar antiguo, con los techos altos. Había un ambiente muy acogedor. Volví a casa de coche, porque conocí un brasileño que ficava en el mismo hotel que yo.

Si tener tiempo, quiero volver en Buenos Aires este verano. Quería que tú vinieses conmigo. Te va gustar muchísimo.

LOS FALSOS AMIGOS

LEER

Un falso amigo es una palabra de otros idiomas que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra en la lengua materna del hablante, pero que tiene un significado diferente. Muchos falsos amigos se deben a una etimología común que ha derivado en significados distintos en cada lengua. Los estudiantes de idiomas suelen ser víctimas de los falsos amigos, dado que los estudiantes son propicios a relacionar ambas palabras debido a una interferencia lingüística.

Ejemplos de “falsos amigos” entre el portugués y el español.

EN PORTUGUÉS

 SIGNIFICA EN ESPAÑOL

 EN ESPAÑOL

 SIGNIFICA EN PORTUGUÉS

acordar

despertar

acordarse

lembrar-se

bicha

homosexual

bicha

sepente

cena

escena

cena

jantar

doce

dulce

doce

doze

escova

cepillo

escoba

vassoura

informe

irregular/deforme

informe

relatório

ESCRIBIR

Rellena los espacios que hay en blanco siguiendo el modelo anterior.

EN PORTUGUÉS

 SIGNIFICA EN ESPAÑOL

 EN ESPAÑOL

 SIGNIFICA EN PORTUGUÉS

ano

ano

brincar

brincar

copo

copo

esquisito

exquisito

fechar

fechar

graça

grasa

ligar

ligar

mas

más

ninho

niño

osso

oso

pegar

pegar

polvo

polvo

rato

rato

successo

suceso

tirar

tirar

vaga

vaga

Enviar las actividades para su corrección a:  alberto.garcia@laacademia.com.br

Anuncios
Esta entrada fue publicada en B1, B2, Brasil y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s